ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΑ ΡΩΣΙΚΑ ΤΩΝ ΠΡΩΤΩΝ ΣΤΡΟΦΩΝ ΤΟΥ ΘΟΥΡΙΟΥ ΤΟΥ ΡΗΓΑ
Ригас Ферреос
До коле, ребята, мы будем жить в стеснении
Одинокие как львы, на гребнях в горах?
Лучше одного часа свободная жизнь,
Чем сорок лет рабства и тюрьмы.
В пещерах жить, чтобы видеть ветви,
Уйдем из этого мира, из-за горького рабства?
Лучше одного часа свободная жизнь,
Чем сорок лет рабства и тюрьмы.
Чтобы потерять сестер, родину и родителей
Друзей, детей наших и всех родственников?
Лучше одного часа свободная жизнь,
Чем сорок лет рабства и тюрьмы.
(μετ. Марина Боронина)
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου